Dagens regn

Author:

Da jeg var ude og “nifle” (Shu-bi-duask) med min hund her til morgen, så skete det mirakuløse, at der faldt en meget let regn. Og så er der ikke langt til Paul Verlaine og hans berømte digt om regn, hjerter o.a.:

Il pleure dans mon cœur

Comme il pleut sur la ville ;

Quelle est cette langueur

Qui pénètre mon cœur ?

 

Ô bruit doux de la pluie

Par terre et sur les toits !

Pour un cœur qui s’ennuie,

Ô le chant de la pluie !

 

Il pleure sans raison

Dans ce cœur qui s’écœure.

Quoi ! nulle trahison ?…

Ce deuil est sans raison.

 

C’est bien la pire peine

De ne savoir pourquoi

Sans amour et sans haine

Mon cœur a tant de peine !

Jeg husker ikke, om der findes en dansk oversættelse, men ellers kan man jo forsøge sig med oversættelsesprogrammer på nettet.

Og så alligevel. Projekt Runeberg gemmer på en gammel fordanskning af Johs. Jørgensen fra Tilskueren

1901. En gendigtning “efter Paul Verlaine”, men ganske ferm. Læs den her.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *